A może by coś przetłumaczyć

Znasz bardzo dobrze język obcy, jednak ciągle jeszcze nie wiesz co z tym robić, bo nie masz zdanych potrzebnych egzaminów? To nic, zdążysz sę do nich przygotować, a dziś możesz pomyśleć o czym innym. Są miejsca w sieci, gdzie bardziej liczy się doskonała znajomość języka obcego. Liczy się wiedza, a Ty w zamian możesz nie tylko poćwiczyć swoją znajomość języka obcego, ale także go utrwalić przy okazji na tym zarabiając. Możesz zostać tłumaczem
Nie masz nic narzucone z góry, żadnych warunków. Sama czy sam możesz pracować według własnego harmonogramu i własnych potrzeb. Możesz pracować tak długo, na ile masz czas czy ochotę. Możesz też w każdej chwili zrezygnować.
Obawiasz się, że Twoja znajomość języka obcego w danej tematyce się nie sprwdzi? Nie ma co sobie zawracać głowy czymś, co Ci nie odpowiada. Temat tłumaczenia również można samemu sobie wybrać. Zleceń jest tyle, że zawsze możesz sobie wybrać te, które Ci najbardziej odpowiadają. Pracę wykonujesz na zasadzie umowy zlecenia, a na koniec roku otrzymujesz PIT 11. Wystarczy, że się zarejestrujesz na goodtranslate.pl/ a intuicyjny kreator przeprowadzi Cię przez cały proces. Nie zajmie Ci to dużo czasu, może kilka minut, za nic też nie musisz płacić.
Płacić oczywiście możesz, jeśli sam/a potrzebujesz przetłumaczenia tekstu, nawet kiedy gonią terminy. Twoje tłumaczenie jest wyceniane automatycznie, otrzymujesz wtedy fakturę VAT. Tu cała operacja jest również prosta.
Jeszcze nie korzystałam, ale życie pisze różne scenariusze. Nigdy nie wiadomo, co może się przydać. A może Twoja wiedza przyda się innym? Macie jakieś porady, doświadczenie?
Pozdrawiam! :)
Nie zdarzyło mi się korzystać.
OdpowiedzUsuńMi też jeszcze nie, ale zaciekawiła mnie :)
UsuńCiekawa strona :)
OdpowiedzUsuńTeż mi się tak wydaje ;)
UsuńSwietna strona, dziekuje kochana z przyjemnoscia pouzywam i sama sprawdze :D
OdpowiedzUsuńPrzyznam, że też mnie bardzo ciekawi :)
UsuńLubię takie stronki,często z nich korzystałam,miłego dnia !! :)
OdpowiedzUsuńDobrze poznać Twoją opinię :)
Usuńoj nie nie nie. może się wydawać, że tłumaczenia to łatwizna i hop siup, ale tak nie jest. po coś egzaminy weryfikujące są. uwierz mi, dobra znajomość języka obcego nie oznacza, że ktoś będzie dobrym tłumaczem. do tego jest potrzebna baza i warsztat, jakiekolwiek pojęcie o tym, co się robi. i nie piszę tego jako osoba po anglistyce (specjalność translatoryka), ale miałam okazję "poprawiać" ( a właściwie tłumaczyć od nowa) teksty przetłumaczone przez osoby bez jakiekolwiek wiedzy teoretycznej i praktycznej i uwierz mi - płynna znajomość języka to jedno, dobre tłumaczenie to zupełnie coś innego...
OdpowiedzUsuńNa pewno masz rację. Chodzi o to, że nie każdy miał okazję zdać ten egzamin, a chciałby sobie dorobić, może zdać przy bardziej sprzyjającej organizacji. Wiadomo, że nie każdy ma ku temu zdolności, doświadczenie, ale myślę że byle kto nie przejdzie takiej rekrutacji. Tak myślę, nie wiem jak jest naprawdę. Nie miałam okazji zwerfikować poprawnosci takiego tłumaczenia ;)
UsuńFajna opcja :)
OdpowiedzUsuńBardzo żałuję, że nie przykładałam sie do nauki języków obcych. Sam pomysł na taki sposób zarobienia czy dorobienia bardzo mi się podoba.
OdpowiedzUsuńFajna sprawa na dorobienie sobie. Mój angielski chyba jeszcze jest za słaby ;)
OdpowiedzUsuńFajny sposób na dorobienia dla osób, które biegle posługują się językami.
OdpowiedzUsuńJuż odwiedzam ich stronę :)
OdpowiedzUsuńnie tłumaczyłam, ale miałam okazję pisać na zlecenie ;)
OdpowiedzUsuń